Un bazar dans le Bazar dans un bazar

bcp#94

 


兼容的盒子计划第九十四期 bazaar compatible program #94
31°12.246'N 121°25.010'E
在一个杂货市场一堆杂货中的一个杂货铺 A bazaar in the Bazaar in a bazaar
Paul Bardet, Zoé Capdevielle, Timothée Chalazonitis, Anais Commaret
Alexandre Damerval, Paul Desmazières, Tania Gheerbrant
Charlotte Nicoli, Maxime Penaud, Lucie Planty, Pablo Prieto

法国巴黎高等艺术学院 Closky 工作坊 Paris Beaux-Arts workshop with Claude Closky
2015/04/06 - meeting with artist: 6pm
安顺路98号小商品市场内26号铺 Shanghai, 98 Anshun Road, stall 26

 



Dans une situation d'expatrié temporaire, la production d'une œuvre exempte d'imprégnation pittoresque et touristique semblait difficile. Il est apparu nécessaire de chercher une alternative, centrée sur le lieu du «bazar» qui pose par sa simple existence, son implantation géographique et sociologique particulière, un rapport et des stratégies inaccoutumées au contexte de l'art, à sa diffusion et de fait à son exposition potentiel.

Le bazar est un lieu de passage, de ventes et de reventes, de trocs et d'affaires, où interagissent des grossistes, des négociants, des clients, des acquéreurs, des habitués, qui paradoxalement ne participent qu'assez peu au 'Bazaar compatible program' en tant qu'acteur.

L'objectif de cette proposition, sorte de «simulacre» de commissariat, est de laisser une place décisionnelle importante à quelques membres actifs de cette communauté, pour inciter le temps d'un évènement performatif, une mixité identitaire et culturelle, et peut-être aussi l'émergence d'une autre idée d'accrocher, et d'un certain lâcher prise, sur des idées autour de la perception et de la monstration.

La question est de savoir ce que pourra produire cette délégation d'accrochage, confié à des voisins étrangers à la bienséance et au façonnage académique et standardisé du milieu de l'art.

Un bazar dans le Bazar dans un bazar.

Pour être pertinent et pondéré dans l'élaboration complexe que requière cette proposition, alliant commissariat performatif et médiation dans le cadre d'un projet collectif associant trois types de corporations, un contrat tacite en 7 points, tel un protocole inéluctable, a été accepté par tous les participants.

Alexandre Damerval
Shanghai, le 5 avril 2015



Protocole

1. Alexandre Damerval endosse le rôle de «commissaire médiateur».

2. Sa proposition évolue avec les propositions des participants.

3. Chaque participant peuvent communiquer ses instructions pour garder un certain contrôle sur l'accrochage.

4. En tant que «commissaire-médiateur», Alexandre est le seul relai avec la communauté du bazar (cela n'empêche en rien un dialogue externe des participants avec les commerçants, ou autres)

5. Pour ce qui est de l'accrochage, Alexandre s'engage à transmettre aux commerçants du bazar les modalités formelles ou conceptuelles des œuvres. La marge d'interprétation fait l'intérêt de cette expérimentation.

6. Ce sont les commerçants qui accrocheront les pièces. Les participants peuvent assister à l'accrochage sans interférer.

7. Le lâcher prise que suppose l'expérience vise à profiter du contexte particulier du lieu et des personnes qui y travaillent pour créer un échange. Il s'agit d'instaurer un dialogue équitable, juste et pertinent entre les trois acteurs - artistes, commissaire et commerçants du bazar - pour aboutir à un accrochage prospectif.

 

bcp94-01

 

bcp94-02